杨沃衍,一名斡烈文言文翻译
2025-11-13 12:26:02
永节芜贱买断之之耻
杨沃衍,名士也,擅斡烈文言文。斡烈,意为翻译、解读,文言文则为古代汉语。杨沃衍以其深厚的文学功底和精准的理解,将古代文言文翻译成现代汉语,使得读者得以领略古人之文采,感受古风之韵味。以下是一段杨沃衍翻译的文言文:

原文:
“子路、曾皙、再有、公西华侍坐。子曰:‘以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?’子路率尔而对曰:‘千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥瑾。由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。’夫子哂之。”
翻译:
孔子与子路、曾皙、冉有、公西华等人一起坐下。孔子说:“因为我比你们年长一天,你们不用客气。平时你们总说:‘没有人了解我。’假如有人了解你们,那么你们打算怎么做呢?”子路迫不及待地回答说:“假如有一个拥有千辆兵车的国家,夹在大国之间,遭受军队的侵扰,紧接着发生饥荒。如果我治理这样的国家,等到三年之后,可以让人民勇敢起来,并且懂得道义。”孔子听后微笑了一下。
